“花钱如流水”用英语怎么说?burn a hole in your pocket!
上周还完钱的皮卡丘已经承受不住
要努力工作赚小钱钱
花钱虽然爽,一直花钱一直爽
不知不觉就burn a hole in my pocket
burn a hole in one's pocket 可不是在口袋上烧个洞,这是非常形象的一个说法,口袋上有洞就是说这个人装不住钱,花钱如流水。
例子
- Monthly living cost in this big city can burn a hole in your pocket.
- 这个城市每月生活费用支出就足以让你的口袋见底。
今天皮卡丘就和大家聊聊“hole”,看看除了口袋上的破洞,还有哪些其他洞洞!
1、刷屏的black hole
这几天,大家的微博微信朋友圈应该是被黑洞的相关话题刷屏了吧!有关第一张黑洞照片,小八就不多说了,我们来讲讲black hole。
black hole在天文学上指黑洞,要注意的是black hole是可数的。正确用法是black holes或加上冠词。
black hole也可以表示深渊、让人迷惑的空洞;在很多口语表达中,black hole也可以表示无底洞、经常丢东西的地方。
例子
My desk is just a black hole.I can never find anything in it.
我的桌子就是个无底洞,我在里面从来找不到任何东西。
2、墙上的洞a hole in the wall
a hole in the wall是用来形容一个地方或餐馆小而简陋,可以解释成路边摊、苍蝇馆。
例子
Though just a hole in the wall,the food in that new Chinese restaurant is really good.
虽然只是一个苍蝇馆,但那家新开的中餐馆的饭菜确实不错。
a-hole-in-the-wall(adj.)意思就是简陋的,狭小的,但a-hole-in-the-wall machine却是银行的自动取款机。
3、外套上的洞pick a hole in one's coat
pick a hole in one's coat字面上看是在外套上找洞,意思就是吹毛求疵,相当于find fault with。有一个类似的表达pick a hole in sth,是指(在论据或理论中) 挑毛病 。
例子
He then goes on to pick holes in the article before reaching his conclusion.
然后,他继续挑这篇文章的毛病,最后得出了自己的结论。
4、in the hole & in a hole
in the hole和in a hole看似只差一个冠词,但这两个词组的意思相差很大。
in the hole是指负债、亏空、遇到经济困难,等同于in debt,多用于美式英语。类似的表达有make a hole in sth(大量消耗金钱)。
例子
Some estimates show next year's budget could be $2.5 billion in the hole.
一些估计显示,明年的预算将会亏空25亿美元。
in a hole是指处于困境,相当于in a difficult situation。类似的有dig oneself into a hole(使自己陷入困境,使自己处境尴尬)
例子
We were in a hole, but I was proud with the way we came back.
我们虽然身陷困境,但我很为我们能像这样东山再起感到自豪。
最后:
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。